ASA-CHANG & 巡礼 - 影の無いヒト 英訳

ASA-CHANG & 巡礼 (ASA-CHANG & JUNRAY) - 影の無いヒト (Kage No Nai Hito - Human With No Silhouette)

 

Lyrics english translation

 

影、カげ、陰、かげ・KAGE・蔭・Ka・Ga・影…
影の無いヒトに逢っタ。
影の無い、うつくしい人に逢っタんだ。
影のナイ、極く、スゴク、優しいヒトが居た。ホントに居たンだった。
本当に異端ダッタ。
何故無くなったんだヨ・カ・ゲ…どうして…ドシテ…
どうして何故やさしく、凄く、極く正しい人のカゲない…
…無いんダヨ…泣いタんダ

 

Silhouette, shadow, shade,
I met a human who has no silhouette.
I met a beautiful human who has no silhouette.
Without silhouette, there was an exceedingly, very, kind human.
Truely there the human was.
Truely heresy the human was.
Why silhouette has lost...why...why...
How, and why this kind, very, exceedingly righteous human lost silhouette...
There was no...
...I cried

 

影の無いヒトの躰のカラダの底からブルブルル…で、ブレて、
ブルルで、ぶれて、止まらなくなりましタ。 ブルルでぶれてるココロも宙吊りで
ブルブルブルで それから固まりました。
顔も、腕も、脚も、心も、カオモ、ウデモ、アシモ…ココロも塊で、そして其れから
「ハヤクコロセ」と叫びました。
苦しくてカタマリが濁って、カタチが無くなりそうな
凍り付いた型血。
「悪い夢デ有リマス様ニ」

 

From deep inside of the human with no silhouette, brrrrrrrrrrrrrr, blured, blured by the brrr and it can't be stopped.
The heart too, it's blurring by the brrr and hanged in midair,
brrrrrrrrr then it's frozen.
the face, the arms, the legs and the heart, face, arms, legs...and heart are lumped up, then, then,
screamed ”Kill me quickly”.
The lump is suffering and becoming dull, and its shape is almost disappearing, the bloody frozen shape.
"I wish it is a bad dream"

 

影の無いヒトに(は)問いました。
ー答えませんー
又問いました
ー解りませんー
又問いました
ー忘れまシター
又問いました
ー黙りまシター
又問いました
ー泣き出しまスー
又問いました
ーツカレマシター
又問いました
ー崩れマシター
又問いました
ー壊れマシター

 

Asked (by) the human with no silhouette.
-no answer-
Asked again
-I don't know-
Asked again
-I forgot it-
Asked again
-begin to weep-
Asked again
-I'm tired-
Asked again
-corrupted-
Asked again
-broken-

 

答えは・コタエハ・本当は・ホントは・知っているノニノニノニノニ…なのに、
なのに問い続けましたノデス。
其れは、カゲの無いヒトの影は「ワルイヤツ」が
とても、ドシテモ、正しく無い、恐しく「ワルイヤツ」が、
ヤツが・奴が・ヤツが
「フミツケ、タベテシマッタ」様でス。
踏みつけ・喰べてシマッタ・踏みつけ・てシマッた・んダ
影の無い美しいヒトの影ヲ…

 

Must knew the answer actually, actually knew the answer...bbbutbutbbbutbutbbutbbut, but kept asking.
It's seeming to be a 'wicked', a very, surely, unrighteous, horribly 'wicked' trampled and ate the silhouette of the human.
The 'wicked', did, trumpled, ate, trumpled the silhouette of the beautiful human

 

影の無いヒトの傍から「ワルイヤツ」は離れません、
逃げません、ハナレマセン、ニゲマセン…
傍カラ・スグソバ・後ろニ・真上に・ヨコカラ
傍から離れない、逃げない、ハナレナイノデス。
影の無いヒト泪シテイマス。 日ノ当タラヌ鏡の前デ、さめざめと震える様
泪シテマス。鏡ニナミダ映ります。とてもシズカニ映ります。
ンダッて、人は、影ある者。
影無いヒトに在らずヨ。アラズヨ…

 

The 'wicked' keeps sticking with the human with no silhouette, it never runs away, never leaves, never runs away...
From nearby, near, to back, to above, from sides, it never leaves, never runs away.
The human with no silhouette shedding tears. In front of a mirror doesn't reached by light, the human weaps bitterly with shiver. The mirror reflects the tears. The mirror reflects them so calmly.
It's sure, humans is, with silhouettes.
If it's with no silhouette, it's not human, it's not...

 

「ワルイヤツ」の人は、踏みつけ、喰べてシマッタ影を其のワルイ手を掌デ其の口に、ネジ込み喉を掻き
毟り臓腑のワタの奥から拗くり出して嘔きだそうと、ハキ出そウトしていまス。大層苦しそうに、もが
キ嘔き出そうとうしている様ダ。ナカナカナカ影の無いヒトのカゲは出てこないデス。

 

People of the 'wicked' is trying to vomit out and throw up the silhouette that they stumbled and ate, from deep inside of the guts, by screwing in the mouth and scratching off the throat with palms of the wicked hands. Riggling to vomit out but the silhouette doesn't comes out easily.

 

ズットズットズット
もがキ…ズットズットズット痛み…ズットズット苦シ もがキ、やっとハラワタの奥の憶の影を其の悪い手で握り
締めた時、サッキの罪よりモット深い罪が襲って来テ、罪の毒で躰がシビレ雷に撃たれた様に

 

For a long long long time
wriggled...long long long pains...long long suffer, wriggling, when those wicked hands grubbed the silhouette in the deep inside of the guts with retention, it seized by a sin which is much more deeper than a sin just before, then the body is numbed by poison of the sin as if it's shocked by a thunder like

 

ビリビリリビビビリビリビビビリビリビリリリビビリリリー

 

bzzzzzzzzzzzzzzzttttttttttttttttttt...

 

遅すぎた後悔。ワルい薄汚いイヤラシ薄情な
遅すぎたコ・ウ・カ・イ

 

Too late for reglets.
Too late for the wicked filthy disgusting cold-hearted re-g-lets.

 

「ワルイヤツ」はニンゲンですか、ヒトの型の魔法使いデスカ、
ヘタクソな魔法使いデスカ、怪しい獣ですか、ケダモノ、除者ですか…
ケモノ…ノケモノ…ケダモノ
血を吐くの赤いの、海の色蒼いの身を剥ぐの、憎いの、
罪の色 影色・カゲイロ・陰色…

 

Is the 'wicked' humans, or human-shaped wizard? Or just clumsy wizard? Or is that dubious beast, brute, outcast...
Beast, brute, outcast...
It vomits out red, colour of the sea blue, skin a body, I hate,
colour of the sin
colour of the silhouette
shadow's colour
silhouette's colour

 

片時も離れ無い「ワルイヤツ」が影の無いヒトの影に成るつもりなのですか。己の罪を
受け入れるつもりですか、
罪・蜜・ツミ・ミツ……
罪のせいで時間が戻る、ジカンガモドル…ジカンガモドル
時間・戻る・じかん・モどる・ジ・カ・ン・モ・ド・ル
時間がモツレて、戻っテ、もがいて、交差して交錯して
ヒトとカゲ、人と影は互いに自らを縫い合わせハジメ
奇妙なカンケイに成りました。
明日の夜はアカルスギル月夜だから、二人の扉がヒライテ閉ジマシタ。

 

Are these 'wicked' pretenting to be the silhouette, by sticking with the man who has no silhouette all the time? Are you going to adopt your own sin?
Sin, syrup, sin, syrup...
Time, rewind, time, rewind, ti-me, re-wind
Time gets tangled, rewinded, wriggled, crossed and confused
Humans and shadows, man and silhouette started to sew each other up and then it became strange relationship.
Their door has opened, and then closed because tommorow is a night with too bright moon

 

「悪いのは誰ですか」「ワルイのはダレですか」

 

”Who's fault?” ”Who's wicked?”